Boker Tov qaysi tilda?
Boker Tov qaysi tilda?

Video: Boker Tov qaysi tilda?

Video: Boker Tov qaysi tilda?
Video: Резиновая верстка сайта на Тильде 2024, Noyabr
Anonim

4-ibora: Boker tov ??????? ??????

Foydalanish: Boker tov ??????? ?????? da ishlatiladi ibroniy xuddi ingliz tilida bo'lgani kabi. Bu faqat ertalab aytadigan ibora emas, balki uni shalom o'rniga ishlatishingiz mumkin ???? yoki ahlan ????. Boshqacha qilib aytganda, bu shunchaki salomlashishdir.

Odamlar ham so'rashadi, Boker Tovga qanday javob?

In javob , u aytdi, " Boker Yoki.” " Boker Yoki" tipik javob kimdir “ Boker Tov ”. Buning umumiy ma'nosi kimgadir xayrli tong tilashdir. Biroq, to'g'ridan-to'g'ri tarjimasi "Nurli tong". deganda " Boker Yoki" siz kimgadir yorug' tong tilaysiz.

Xuddi shunday, odamlar Isroilda qanday qilib salomlashadilar? Rasmiy holatlarda, Isroil xalqi odatda bir-biringiz bilan salomlashing qo'l silkitib. Biroq, agar biz juda do'stona bo'lgan odam bilan uchrashsak, biz o'pamiz bir-biriga, bir-birini, o'zaro bir yonoqda. Qo'rqmang qil u sizning bilan isroillik Do'stlar - bu normal!

Masalan:

  • ??? ???
  • Boker tov!
  • "Xayrli tong!"

Shuningdek, bilish uchun, Boker Tovni qanday talaffuz qilasiz?

Ertalab, mumkin - deydi Boker Tov (boh-kehr tohv; xayrli tong). Agar kimdir sizni shu tarzda salomlashsa, mumkin - deydi Boker Tov to'g'ridan-to'g'ri unga yoki siz mumkin Boker ayting Yoki (boh-kehr ohr; tong yorug‘i). Peshindan keyin mumkin demoq Tzohoraim Tovim (tzoh-hoh-rye-eem toh-veem; xayrli kun).

Kol Tuv nimani anglatadi?

Maarten shunday deb yozgan edi: Men har doim bu an'anaviy ibroniycha xayrlashuvning so'zma-so'z tarjimasidan kelib chiqqan deb o'ylaganman " Kol Tuv " (" Kol " = hammasi " Tuv " = yaxshilik, "barcha yaxshi" yoki so'zma-so'z "barcha yaxshi narsalar" deb tarjima qilinishi mumkin, bu qiziq, Marten, rahmat.

Tavsiya: